Комментарии
Лопухин | Для усиления впечатления от увещаний Премудрости здесь подробно изображаются соблазны неразумия, идущие от жены распутной. По внешности призыв последней напоминает призыв мудрости, но отличающие... |
Другие переводы
Турконяка | Доторкніться таємних хлібів насолоди і води солодкої крадіжки. |
РБО | «Краденая вода слаще, похищенный хлеб вкуснее!» |
RST | «воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен». |
MDR | "Вода ворованная слаще собственной, краденый хлеб вкуснее своего". |
NASB+ | "Stolen water is sweet; And bread [eaten] in secret is pleasant." |