Комментарии

РБО2 Пет 2:22
Лопухин Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем...

Другие переводы

Турконяка
Так як собака, коли повернеться на свої блювотини і стає мерзотною, так безумний, що власним злом повернувся до власного гріха. Є сором, що наводить гріх, і є встид, (що є) слава і ласка.
РБО
Как пес возвращается к своей блевотине,
так и глупец упорствует в своей дури.
RST
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
MDR
Собака ест. Потом заболев, её тошнит. Но несмотря на это, она блюёт и съедает это, так же и глупый повторяет свою глупость снова и снова.
NASB+
Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.