Комментарии
РБО | 2 Пет 2:22 |
Лопухин | Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем... |
Другие переводы
Турконяка | Так як собака, коли повернеться на свої блювотини і стає мерзотною, так безумний, що власним злом повернувся до власного гріха. Є сором, що наводить гріх, і є встид, (що є) слава і ласка. |
Огієнка | Як вертається пес до своєї блюво́тини, так глупо́ту свою повторяє глупа́к. |
RST | Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою. |
MDR | Собака ест. Потом заболев, её тошнит. Но несмотря на это, она блюёт и съедает это, так же и глупый повторяет свою глупость снова и снова. |
NASB+ | Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly. |