Комментарии
Лопухин | Идет ряд притчей политико-общественного содержания: преимущественно относительно царской власти. Царь здесь, как и в других местах книги Притчей (Притч 20:28; |
Другие переводы
Турконяка | Стежки життя ухиляються від зла, а дороги праведности довжина життя. Хто сприймає напоумлення є в добрах, а хто береже картання буде мудрим. Хто береже свої дороги, береже свою душу. Хто любить своє життя щадить свої уста. |
РБО | Угодны царям праведные уста, люб им тот, кто говорит честно. |
RST | Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит. |
MDR | Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут. |
NASB+ | Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved. |