Комментарии
| Лопухин | Идет ряд притчей политико-общественного содержания: преимущественно относительно царской власти. Царь здесь, как и в других местах книги Притчей (Притч 20:28; | 
Другие переводы
| Турконяка | Стежки життя ухиляються від зла, а дороги праведности довжина життя. Хто сприймає напоумлення є в добрах, а хто береже картання буде мудрим. Хто береже свої дороги, береже свою душу. Хто любить своє життя щадить свої уста.  | 
| Огієнка | Уподо́ба царя́м — губи пра́ведности, і він любить того, хто правдиве говорить. | 
| РБО | Угодны царям праведные уста,  люб им тот, кто говорит честно.  | 
| RST | Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.   | 
| MDR | Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.  |