Комментарии

РБО…с востока… с юга… — См. прим. к Мф 8:11.
Лопухин Заключение к предыдущей речи изображает горестное состояние отвергаемых иудеев, которые, к большей своей досаде, будут видеть, как откроется доступ в Царствие Божие другим народам (ср.
МакАртур придут Включая людей с четырех концов земли, Иисус дал понять, что даже язычники будут приглашены на небесный пир. Это противоречило принятому раввинскому мнению, но совершенно совпадало с...

Другие переводы

ТурконякаІ прийдуть зі сходу, із заходу, з півночі, з півдня і засядуть у Царстві Божім.
РБОПридут с востока и с запада, с севера и с юга [97] и усядутся за пиршественный стол в Царстве Бога.
RSTИ придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.
MDRЛюди будут приходить с востока и запада, севера и юга, и станут занимать места за столом в Царстве Божьем.
NASB+"And they will come from east and west, and from north and south, and will recline [at the table] in the kingdom of God.