Турконяка | І принесе з нього в дар Господеві, жир, що покриває внутреності, і ввесь жир, що на внутреностях, |
РБО | Нужно отдать в дар Господу жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что рядом, |
RST | и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях, |
MDR | Пусть человек отдаст часть приношения содружества на приношение Господу огнём, пусть принесёт в жертву жир, который на внутренностях, и жир, который вокруг них. |
NASB+ | 'And from it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, |