Другие переводы

ТурконякаІ принесе з нього в дар Господеві, жир, що покриває внутреності, і ввесь жир, що на внутреностях,
РБОНужно отдать в дар Господу жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что рядом,
RSTи принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
MDRПусть человек отдаст часть приношения содружества на приношение Господу огнём, пусть принесёт в жертву жир, который на внутренностях, и жир, который вокруг них.
NASB+'And from it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,