Другие переводы

ТурконякаІ принесе з нього в дар Господеві, жир, що покриває внутреності, і ввесь жир, що на внутреностях,
ОгієнкаІ він принесе з неї жертву свою, жертву для Господа, — лій, що закриває ну́трощі, та ввесь лій, що на ну́трощах,
РБОНужно отдать в дар Господу жир, покрывающий внутренности, и весь жир, что рядом,
MDRПусть человек отдаст часть приношения содружества на приношение Господу огнём, пусть принесёт в жертву жир, который на внутренностях, и жир, который вокруг них.
NASB+'And from it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,