Комментарии
Лопухин | После того как жители города Гивы не желали дать путнику-левиту ночлега, его принял к себе в дом один старец, происходивший из местности колена ефремова, откуда происходил и левит. |
Другие переводы
Турконяка | І ввів його до своєї хати і ввів його ослів, і помив їм ноги і вони їли і пили. |
РБО | Он привел их к себе домой и дал корм их ослам. Путники омыли ноги и сели за трапезу. |
RST | И ввел его в дом свой и дал корму ослам его, а сами они омыли ноги свои и ели и пили. |
MDR | И ввёл старик левита и тех, кто был с ним, к себе в дом, и дал корм его ослам. Потом они омыли ноги свои и сели есть и пить. |
NASB+ | So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank. |