Комментарии

ЛопухинПосле того как жители города Гивы не желали дать путнику-левиту ночлега, его принял к себе в дом один старец, происходивший из местности колена ефремова, откуда происходил и левит.

Другие переводы

ОгієнкаІ він увів його́ до свого дому, і дав ослам ко́рму, а самі́ вони пообмивали ноги свої та й їли й пили.
РБООн привел их к себе домой и дал корм их ослам. Путники омыли ноги и сели за трапезу.
RSTИ ввел его в дом свой и дал корму ослам его, а сами они омыли ноги свои и ели и пили.
MDRИ ввёл старик левита и тех, кто был с ним, к себе в дом, и дал корм его ослам. Потом они омыли ноги свои и сели есть и пить.
NASB+So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank.