Комментарии

Лопухин Синодальное чтение с его мыслью о быстром исчезновении богатства нечестивого едва ли может быть признано правильным: речь об этом шла уже в 16-17 ст. Перевод LXX: "πλουσιος κοιμηθησεται και ουκ...

Другие переводы

Турконяка
Багатий заснувши, не додасть, відкрив він свої очі і немає.
РБО
уснет он богачом, да и только:
поутру глаза откроет — все исчезло.
RST
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
MDR
Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет - всё ушло.
NASB+
"He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no more.