Комментарии

ЛопухинСт. 1 представляет повторение мысли Иов 16:22, а 2-9 содержат более подробное раскрытие мысли Иов 16:19-21.
ЛопухинЖизнь Иова подходит к концу, угасает, подобно светильнику.

Другие переводы

Турконяка
Гину я несений вітром, прошу гроба і не одержую.
РБО
Надломлен мой дух,
дни мои истекают,
я — на краю могилы.
RST
Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
MDR
Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
NASB+
"My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is [ready] for me.