Комментарии
Лопухин | На земле прекратилось всякое веселье и оставшиеся в небольшом числе жители, при виде своих опустошенных городов, могут только плакать. Виноград, из которого можно приготовлять прекрасное вино,... |
Другие переводы
Турконяка | Не стало веселості тимпанів, не стало впертости і багацтва безбожних, не стало голосу гуслі. |
РБО | Умолкли веселые бубны, ликующих голосов не слышно, веселые арфы умолкли. |
RST | Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей; |
MDR | Никто не изъявляет радость, умолкло веселие, музыка барабанов и арф теперь не слышна. |
NASB+ | The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. |