Комментарии

Лопухин При встрече с Исааком Ревекка спустилась с верблюда и покрылась покрывалом; первое, вероятно, - ее почтение к будущему мужу, а второе символизировало его право обладания ею (

Другие переводы

ТурконякаІ поглянувши Ревекка очима, побачила Ісаака і зіскочила з верблюда,
РБОИ Ревекка увидела Исаака. Она спрыгнула с верблюда
RSTРевекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда.
MDRи спросила у слуги: "Что это за юноша идёт по полю навстречу нам?" "Сын моего хозяина, " - ответил слуга. Ревекка взяла покрывало и покрыла им лицо.
NASB+And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel.