Комментарии
| Огієнка | „Воно“ — місто. |
| Лопухин | “Изреки на них пророчество, пророчествуй”. В евр. буквальное повторение, как и в слав.: “прорцы на ня, прорцы”, ср. Иез 37:9, - для указания силы и... |
Другие переводы
| Турконяка | Через це пророкуй проти них, пророкуй, людський сину. |
| РБО | Поэтому произнеси против них пророчество, произнеси пророчество, человек!» |
| RST | Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий. |
| MDR | Поэтому ты, сын человека, должен пророчить против них. Иди и пророчь". |
| NASB+ | "Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!" |