Турконяка | Твердим же зробив Господь серце Фараона, і не вислухав їх, так як приказав Господь. Мойсеєві. |
РБО | Но Господь заставил фараона упорствовать, и тот все не слушался (как и предсказывал Моисею Господь). |
RST | Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею. |
MDR | Но Господь сделал фараона упрямым, и он отказался слушать Моисея с Аароном. Всё случилось так, как сказал Господь. |
NASB+ | And the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as the Lord had spoken to Moses. |