| Турконяка | Твердим же зробив Господь серце Фараона, і не вислухав їх, так як приказав Господь. Мойсеєві. | 
| Огієнка | І вчинив запеклим Господь фараонове серце, — і він не послухався їх, як говорив був Господь до Мойсея. | 
| RST | Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею. | 
| MDR | Но Господь сделал фараона упрямым, и он отказался слушать Моисея с Аароном. Всё случилось так, как сказал Господь. | 
| NASB+ | And the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as the Lord had spoken to Moses. |