Комментарии

Лопухин О царском водоеме упоминается в Неем 2:14 (ср. Ис 22:11). О том, что этот водоем построен был Соломоном, говорит лишь книга Екклезиаста....

Другие переводы

Турконяка
Я зробив собі купелі вод, щоб наводнювати з них ліс, що видавав дерева.
РБО
устроил пруды, чтобы поливать деревья в роще;
RST
сделал себе водоемы для орошения из них рощей, произращающих деревья;
MDR
Я сделал водоёмы, чтобы поливать мои растущие деревья.
NASB+
I made ponds of water for myself from which to irrigate a forest of growing trees.