Комментарии

ЛопухинДомочадцы, т. е. рожденные от рабов в доме господина.

Другие переводы

Турконяка
Я придбав рабів і рабинь, і були в мене ті, що народилися в домі, і в мене було велике посідання стад і черед понад всіх, що були переді мною в Єрусалимі.
РБО
купил рабов и рабынь,
были у меня и слуги, рожденные в доме.
Коров, овец и коз у меня было больше,
чем у любого, кто правил в Иерусалиме до меня.
RST
приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме;
MDR
Я купил рабов, мужчин и женщин, и были рабы, рождённые в доме моём, у меня были стада коров и отары овец, и было у меня всего больше, чем у кого-либо в Иерусалиме до меня.
NASB+
I bought male and female slaves, and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.