Турконяка | І коли він говорив зі мною за цими словами, я дав моє лице на землю і я був вколений. |
РБО | Так говорил он мне, а я не смел оторвать взгляда от земли, лишившись дара речи. |
RST | Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел. |
MDR | Затем тот, кто был похож на человека, прикоснулся к моим губам. Я открыл рот и начал говорить. Я сказал тому, который стоял передо мной: «Господин мой, я расстроен и испуган тем, что видел в своём видении. Я чувствую свою беспомощность. |
NASB+ | And when he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and became speechless. |