| Турконяка | Щойно стався цей шум, зійшлося сила люду, і захвилювалися, коли почули, що кожний говорить до них їхньою власною мовою. | 
| РБО | и на шум этот собралась большая толпа. Все они изумлялись, слыша, что те говорят на языках их стран. | 
| RST | Когда сделался этот шум, собрался народ и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. | 
| MDR | И когда раздался этот звук, собралась толпа; люди были удивлены, ибо каждому из них слышалось, что апостолы говорят на его родном языке. | 
| NASB+ | And when this sound occurred, the multitude came together, and were bewildered, because they were each one hearing them speak in his own language. |