Турконяка | І сталося, як побачили вожді колісниць, що він не був царем Ізраїля, і відвернулися від нього. |
РБО | Начальники колесничных отрядов увидели, что это не царь Израиля, и повернули в другую сторону. |
RST | И когда увидели начальники колесниц, что это не был царь Израильский, то поворотили от него. |
MDR | Когда начальники колесниц увидели, что Иосафат не был царём Израильским, они перестали преследовать его. |
NASB+ | Then it happened when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. |