Турконяка | І після трясіння огонь, не в огні Господь. І після огня голос легкого подиху, і там Господь. |
РБО | Следом за землетрясением — огонь, но Господь не в огне. А следом за огнем — только голос в тишине… |
RST | после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра. |
MDR | После землетрясения был огонь. Но Господа не было в огне. После огня был тихий, нежный звук. |
NASB+ | And after the earthquake a fire, [but] the Lord [was] not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing. |