Комментарии
Лопухин | В словах: «Я сплю, а сердце мое бодрствует» — дана верная и точная характеристика пламенной любви, наполняющей все существо любящего существа даже во время сна: одного слова возлюбленного... |
Другие переводы
Огієнка | Мій коханий простя́г свою руку крізь о́твір, — і нутро моє схвилюва́лось від нього! |
РБО | Милый руку просунул в щель — мое сердце затрепетало. |
RST | Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него. |
MDR | Но возлюбленный мой руку кладёт свою на щеколду и всё внутри меня всколыхнулось навстречу ему. |
NASB+ | "My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him. |