Комментарии

Лопухин В словах: «Я сплю, а сердце мое бодрствует» — дана верная и точная характеристика пламенной любви, наполняющей все существо любящего существа даже во время сна: одного слова возлюбленного...

Другие переводы

Турконяка
Мій кревний простягнув свою руку крізь отвір, і моє лоно затріпотіло із-за нього.
ОгієнкаМій коханий простя́г свою руку крізь о́твір, — і нутро моє схвилюва́лось від нього!
РБО
Милый руку просунул в щель —
мое сердце затрепетало.
RST
Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.
MDR
Но возлюбленный мой руку кладёт свою на щеколду и всё внутри меня всколыхнулось навстречу ему.