Комментарии

РБОИс 6:2-3; Иез 1:18; 10:12
Лопухин В видениии Иезекииля животные имеют по четыре крыла, и поэтому шестикрылые животные Апокалипсиса более подобны серафимам, виденным прор. Исаиею (Ис 6:2), у которых было по...
МакАртур исполнены очей См. пояснение к ст 6.

свят, свят, свят Часто Бог прославляется за свою святость троекратным славословием. Святость – это совокупность всего,...

Другие переводы

ТурконякаІ чотири тварини, кожна з яких має по шість крил, довкола і всередині повні очей, - не мають спочинку ні вдень ні вночі, говорячи:
Святий, святий, святий Господь, Бог Вседержитель, який був і є, і приходить!
ОгієнкаІ ті чотири тварині, — кожна з них мала навколо по шість крил, а всере́дині повна очей. І споко́ю не мають вони день і ніч, промовляючи: „Свят, свят, свят Господь, Бог Вседержи́тель, що Він був, і що є, і що має прийти!“
РБОИ у каждого из этих четырех существ по шесть крыльев, которые со всех сторон, снаружи и внутри, покрыты глазами. И непрестанно, днем и ночью, они восклицают:
«Свят, свят, свят
Господь Бог Вседержитель,
Тот, кто был, есть и придет!»
MDRИ у каждого из четырёх было по шесть крыльев, и покрыты они были глазами изнутри и снаружи. День и ночь они непрерывно повторяли:
"Свят, свят, свят Господь Бог Всемогущий, Который был, есть и грядёт".
NASB+And the four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within; and day and night they do not cease to say, "Holy, holy, holy, [is] the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come."