Комментарии

РБОИез 26:16-17
МакАртур И восплачут и возрыдают о ней «Плакать» означает открыто всхлипывать. Словом «рыдать» передано греческое слово, которое всюду используется для выражения отчаяния неверующего мира при Втором...

Другие переводы

ТурконякаІ заридають, і заплачуть над ним царі землі, що чинили з ним розпусту та розкошували,- коли побачать дим від його пожежі,
ОгієнкаІ будуть плакати та голосити за ним царі земні, що з ним розпусту чинили та розкошува́ли, коли побачать дим пожежі його.
РБОИ будут плакать и горевать о ней цари земли, жившие с ней в разврате и роскоши, когда увидят дым от ее пожара.
MDRЦари земные, те, кто предавался с ней разврату и делил с ней роскошь, будут горевать по ней, видя дым от огня, на котором она сгорает.
NASB+
"And the kings of the earth, who committed [acts of] immorality and lived sensuously with her, will weep and lament over her when they see the smoke of her burning,