Турконяка | що зробив нас царством [і] священиками Богові та своєму Батькові, - йому слава і влада на віки вічні! Амінь. |
Огієнка | що вчинив нас „царями, священиками Богові“ й Отцеві Своєму, — Тому слава та сила на вічні віки! Амі́нь. |
РБО | кто сделал нас царственным священством Бога, Своего Отца, — Ему слава и могущество во веки веков. Аминь. |
MDR | Он объединил нас в царство и сделал нас священниками на службе у Бога, Отца Своего. Слава Ему и сила во веки. Аминь! |
NASB+ | and He has made us [to be] a kingdom, priests to His God and Father; to Him [be] the glory and the dominion forever and ever. Amen. |