Комментарии
| Лопухин | "Расторг... море" - Чермное, при переходе через него евреев. - "Сокрушил головы змиев в воде" - потопил египтян, так же губивших евреев непосильными работами, как укушения змей... |
Другие переводы
| Турконяка | Ти роздер джерела і потоки, Ти висушив ріки Ітама. |
| Огієнка | Ти був розділи́в джерело́ та поті́к, Ти ви́сушив рі́ки великі! |
| РБО | Ты пробил путь источникам и ручьям, великие воды Ты иссушил, |
| MDR | Ведь это Ты ручьи и реки высек, Ты иссушил неиссякающие реки. |
| NASB+ | If I had said, "I will speak thus, "Behold, I should have betrayed the generation of Thy children. |