Комментарии
Лопухин | "Сокрушить зубы, разбить челюсти" - отнять то, чем особенно сильны хищные животные, т. е. отнять силу у нечестивых наносить вред. |
Другие переводы
Турконяка | Бог розбив їхні зуби в їхніх устах, Господь розторощив ікла левів. |
Огієнка | Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, — |
РБО | Боже! Выбей зубы у них из пасти! Сломай челюсти этим львам, о Господь! |
MDR | Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти. |
NASB+ | My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing, yes, I will sing praises! |