Комментарии

Лопухин"Живи на земле и храни истину" - стремись в продолжение земной жизни к следованию и хранению истины, так как в ней залог твоего благополучия.

Другие переводы

Турконяка
Надійся на Господа і чини добро і насели землю, і пастимешся в її багацтві.
ОгієнкаНадійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
РБО
Положись на Господа, делай добро;
живи на земле, храни верность.
MDR
Верь в Бога и твори добро, и на земле живи, и оставайся верен.
NASB+
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise [and] to do good.