Комментарии
| Лопухин | "Живи на земле и храни истину" - стремись в продолжение земной жизни к следованию и хранению истины, так как в ней залог твоего благополучия. | 
Другие переводы
| Турконяка | Надійся на Господа і чини добро і насели землю, і пастимешся в її багацтві.  | 
| Огієнка | Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй! | 
| РБО | Положись на Господа, делай добро;  живи на земле, храни верность.  | 
| RST | Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.   | 
| NASB+ | The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise [and] to do good.  |