Комментарии
| Огієнка | Слово Божий, а часом Господній вживається і для зазначення великости того... |
| Лопухин | Бог управляет миром по законам милости и правды. "Милость и истина Его до облаков и неба; правда, как горы, и судьбы - бездна великая". Сравнения, употребленные автором, имеют целью показать, что в... |
Другие переводы
| Турконяка | Твоя праведність наче Божа гора, твої суди - велика безодня. Господи, Ти спасаєш людей і скотину. |
| Огієнка | Твоя справедливість — немов гори Божі,[54] Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи! |
| РБО | Правда Твоя — горы Божии, правосудие Твое — бездна великая! И людей, и скот спасешь Ты, Господь! |
| MDR | Всех гор превыше праведность Твоя, а справедливость глубже, чем бездонный океан. |
| NASB+ | For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul. |