Комментарии
Огієнка | Слово Божий, а часом Господній вживається і для зазначення великости того... |
Лопухин | Бог управляет миром по законам милости и правды. "Милость и истина Его до облаков и неба; правда, как горы, и судьбы - бездна великая". Сравнения, употребленные автором, имеют целью показать, что в... |
Другие переводы
Огієнка | Твоя справедливість — немов гори Божі,[54] Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи! |
РБО | Правда Твоя — горы Божии, правосудие Твое — бездна великая! И людей, и скот спасешь Ты, Господь! |
RST | Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои — бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи! |
MDR | Всех гор превыше праведность Твоя, а справедливость глубже, чем бездонный океан. |
NASB+ | For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul. |