Комментарии
| Лопухин | "В смятении моем" - в тяжелом, смятенном состоянии, когда Давид нигде не видел и не находил защиты от людей. | 
Другие переводы
| Турконяка | Я ж сказав в моїм подиві: Я вже відкинений від лиця твоїх очей. Через це Ти вислухав голос мого благання коли я закликав до Тебе.  | 
| Огієнка | А я говорив у своїм побенте́женні: „Я відрі́заний з-перед оче́й Твоїх!“ Та дійсно Ти вислухав голос блага́ння мого, коли я до Тебе взива́в. | 
| РБО | Я подумал в смятении:  «Ты не хочешь смотреть на меня». Но Ты услышал мою мольбу, когда я Тебя призывал.  | 
| MDR | В тревоге думал я: "Неужто от Тебя я отлучён?" Но Ты мою мольбу о помощи услышал, когда к Тебе воззвал я.  |