Комментарии

Лопухин Наставления матери царя (очевидно нежно им любимой и также его любившей, (ст. 2) заключают в себе, так сказать, наказ царского служения в самой сжатой форме. Подобно...

Другие переводы

Турконяка
Що, дитино, зберігатимеш? Що? Слова Божі. Первородний, тобі кажу, сину. Що, сину мого лона? Що, дитино моїх молитов?
Огієнка„Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
РБО
Ну что, сынок?
Что, сын моей утробы?
Что, сын моих обетов?
MDR
Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
NASB+
What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?