Комментарии

Лопухин Наставления матери царя (очевидно нежно им любимой и также его любившей, (ст. 2) заключают в себе, так сказать, наказ царского служения в самой сжатой форме. Подобно...

Другие переводы

Огієнка„Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
РБО
Ну что, сынок?
Что, сын моей утробы?
Что, сын моих обетов?
RST
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
MDR
Ты мой сын, мой любимый, о котором просила в молитве.
NASB+
What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?