Комментарии
| Лопухин | Воспроизводя и углубляя требования закона, Премудрый внушает (ст. 24) слушателям своим всячески избегать какого-либо сообщества с нечестивыми в их преступлениях,... |
Другие переводы
| Турконяка | Хто розділяє з злодієм ненавидить свою душу. Якщо ж чути було клятву хай не сповіщають, |
| Огієнка | Хто ді́литься з зло́дієм, той нена́видить душу свою, — він чує прокля́ття, та не виявляє. |
| РБО | Кто вору товарищ, тот сам себе враг: слышит, как проклинают вора, да помалкивает. |
| MDR | Тот, кто присоединяется к вору в его преступлении, не слишком ценит свою жизнь. Только «угрозы» и проклятия заставят их молчать на суде. |
| NASB+ | He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing. |