Комментарии
| Лопухин | Ст. 18 утверждает необходимость живого пророческого слова в разъяснении и охранении закона; бедность такого слова, а тем, более полное отсутствие его в известные времена (ср. | 
Другие переводы
| Турконяка | Якщо побачиш чоловіка швидкого на слова, знай, що безумний має більшу надію від нього.  | 
| Огієнка | Чи бачив люди́ну, квапли́ву в словах своїх? — Більша надія глупце́ві, ніж їй! | 
| РБО | Видел ты человека, скорого на слова?  От глупца и то больше проку.  | 
| MDR | Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него!  | 
| NASB+ | Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.  |