Комментарии
Лопухин | Ст. 18 утверждает необходимость живого пророческого слова в разъяснении и охранении закона; бедность такого слова, а тем, более полное отсутствие его в известные времена (ср. |
Другие переводы
Турконяка | Якщо побачиш чоловіка швидкого на слова, знай, що безумний має більшу надію від нього. |
РБО | Видел ты человека, скорого на слова? От глупца и то больше проку. |
RST | Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него. |
MDR | Ты видел того, кто говорит не подумав. У глупого больше надежды, чем у него! |
NASB+ | Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. |