Комментарии
Лопухин | В редкой по изобразительности форме изложена картина гибельных следствий пьянства (ср. Ис 56:12). |
Другие переводы
Турконяка | Не упивайтеся вином, але говоріть з праведними людьми і говоріть в проходах. Бо якщо до кубків і келихів даси твої очі, пізніше ходитимеш більш нагим від булави, |
Огієнка | Не дивись на вино, як воно рум'яні́є, як вибли́скує в келіху й рі́вненько ллється, — |
РБО | Не гляди на вино, как оно алеет, как в чаше играет, да как пьется легко; |
MDR | Но потом оно кусает, словно змея. |
NASB+ | Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly; |