Комментарии
| Лопухин | Осуждается эгоистическая замкнутость своенравного человека, лишающая его возможности услышать и осуществить какой-либо полезный совет (ст. 1-2), с замечанием о посрамлении нечестия вообще... | 
Другие переводы
| Турконяка | Уста безумного є його знищенням, а його губи засідка для його душі.  | 
| Огієнка | Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його. | 
| РБО | В речах глупца — его погибель,  его уста — для него же ловушка.  | 
| MDR | Когда говорит глупец, он себя разрушает, и его слова - капкан для него.  | 
| NASB+ | A fool's mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.  |