Комментарии

ОгієнкаГуби — синонім уст та язика.
Лопухин В этих семи стихах говорится главным образом о земных благах, ценности их и способе приобретения и употребления. Возвышающее самочувствие и самонадеянность человека, значение богатства и...

Другие переводы

Турконяка
Праведні губи покривають ворожнечу, а ті, що виносять зневагу, дуже безумні.
ОгієнкаХто нена́висть ховає, в того губи[5] брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
РБО
Лживые уста таят вражду,
разносчик сплетен — глуп.
MDR
Тот, кто скрывает ненависть, - лжец. Тот, кто открыто распространяет клевету, - глупец.
NASB+
He who conceals hatred [has] lying lips, And he who spreads slander is a fool.