Комментарии
РБО | Лк 1:79 |
Лопухин | Речь в данных стихах (на греч.) отличается необыкновенной красотой, почти ритмическая, размеренная, звучная и музыкальная. Стихи эти взяты из Ис 9:1-2. При... |
Другие переводы
Турконяка | Народ, що сидів у темряві, побачив велике світло; і тим, що сидять у країні смертної тіні, - їм засяяло світло. |
Огієнка | Наро́д, що в темно́ті сидів, світло велике побачив, а тим, хто сидів у країні смертельної тіні, засяяло світло“. |
РБО | Народ, живущий во тьме, увидел великий свет. Для тех, кто жил под сенью смертной, свет воссиял». |
MDR | Люди, живущие во тьме, увидели яркий свет, и для тех, кто живёт на земле в тени смерти, воссиял свет". |
NASB+ | "The people who were sitting in darkness saw a great light, And to those who were sitting in the land and shadow of death, Upon them a light dawned." |