Комментарии
| РБО | Лк 1:79 | 
| Лопухин | Речь в данных стихах (на греч.) отличается необыкновенной красотой, почти ритмическая, размеренная, звучная и музыкальная. Стихи эти взяты из Ис 9:1-2. При... | 
Другие переводы
| Турконяка | Народ, що сидів у темряві, побачив велике світло; і тим, що сидять у країні смертної тіні, - їм засяяло світло.  | 
| РБО | Народ, живущий во тьме,  увидел великий свет. Для тех, кто жил под сенью смертной, свет воссиял».  | 
| RST |  народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет».  | 
| MDR | Люди, живущие во тьме, увидели яркий свет, и для тех, кто живёт на земле в тени смерти, воссиял свет".  | 
| NASB+ | "The people who were sitting in darkness saw a great light, And to those who were sitting in the land and shadow of death, Upon them a light dawned."  |