Турконяка | не пробуйте говорити в собі: Маємо батька Авраама. Бо скажу вам, що Бог може з цього каміння підняти дітей Авраамових. |
Огієнка | І не ду́майте говорити в собі: „Ми маємо отця Авраама“. Кажу́ бо я вам, що Бог може піднести дітей Авраамові з цього камі́ння! |
РБО | Только не вздумайте говорить в душе: „Наш отец — Авраам!“ Говорю вам, Бог из этих камней может сделать детей Аврааму. |
MDR | и не думайте, что достаточно вам будет сказать себе: "Наш отец - Авраам". Я говорю вам, что Господь может вот эти камни превратить в детей Авраамовых. |
NASB+ | and do not suppose that you can say to yourselves, 'We have Abraham for our father'; for I say to you, that God is able from these stones to raise up children to Abraham. |