| Турконяка | А нікчемного раба викиньте в непроглядну темряву; там буде плач і скрегіт зубів. [Це сказавши, закликав: Хто має вуха, щоб слухати, хай слухає.] | 
| Огієнка | А раба непотрібного вкиньте до зо́внішньої темряви, — буде плач там і скрегіт зубів! | 
| РБО | А негодного этого слугу выбросьте вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет“. | 
| MDR | Бросьте этого нерадивого слугу во тьму наружную, туда, где рыдают и скрежещут зубами". | 
| NASB+ | "And cast out the worthless slave into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth. |