Турконяка | А нікчемного раба викиньте в непроглядну темряву; там буде плач і скрегіт зубів. [Це сказавши, закликав: Хто має вуха, щоб слухати, хай слухає.] |
РБО | А негодного этого слугу выбросьте вон, во тьму, где будет плач и зубовный скрежет“. |
RST | а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит! |
MDR | Бросьте этого нерадивого слугу во тьму наружную, туда, где рыдают и скрежещут зубами". |
NASB+ | "And cast out the worthless slave into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth. |