Комментарии

Лопухин (Ср. Лк 11:48.)

Так говорят все люди, духовные и светские, древние и новые, строя памятники пророкам и вообще замечательным людям прошлого. Собственно, тут нет...
МакАртурмы … не были бы сообщниками Нелепая претензия на самоправедность, в то время как они уже составляли заговор, чтобы убить Мессию (ср. Ин 11:47-53).

Другие переводы

Турконякаі кажете: Коли б ми жили в дні наших батьків, то не були б їхніми спільниками в пролитті крови пророків.
Огієнката говорите: „Якби ми жили́ за днів наших батьків, то ми не були б спільника́ми їхніми в крові пророків“.
РБОВы говорите: „Если бы мы жили во времена наших отцов, мы не были бы повинны в крови пророков“.
MDRговоря: "Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков".
NASB+and say, 'If we had been [living] in the days of our fathers, we would not have been partners with them in [shedding] the blood of the prophets. '