| Турконяка | і кажете: Коли б ми жили в дні наших батьків, то не були б їхніми спільниками в пролитті крови пророків. | 
| Огієнка | та говорите: „Якби ми жили́ за днів наших батьків, то ми не були б спільника́ми їхніми в крові пророків“. | 
| РБО | Вы говорите: „Если бы мы жили во времена наших отцов, мы не были бы повинны в крови пророков“. | 
| RST | и говорите: «если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков»; | 
| MDR | говоря: "Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков". |